BMUKK
Version
1
URI:
http://www.movielabs.com/md/ratings/AT/BMUKK/1
Last verified:
2013-09-28
Organization:
-
Name:
Bundesministeriums für Unterricht, Kunst und Kultur!
-
Type of Organization:
Gov
-
Contact Information:
Postanschrift:Bundesministerium für Unterricht, Kunst und Kultur
Minoritenplatz 51014 Wien,
T +43 (0)1 53 120-0 F +43 (0)1 53 120-3099
ministerium@bmukk.gv.at
-
Web Site:
http://www.bmukk.gv.at/index.xml
Scope:
This rating system has been adopted in these regions for the specified usage:
Region |
Distribution media |
Viewing Environments |
AUSTRIA |
- Film -
|
- Home - Theater - Broadcast -
|
Notes:
Ratings:
XML formatted file
AA
:
Freigaben für alle Altersstufen AA
:
All Ages
Age Restrictions
Min Recommend Age: |
N.A.
|
Min Allowed Age (Supervised): |
N.A.
|
Min Allowed Age (Unsupervised): |
N.A.
|
Attributes
HAC Usage: |
Y
|
HAC Ordinal: |
0 |
Definition
AA
:
Freigaben für alle Altersstufen Für eine Freigabe für alle Altersstufen sollten die Filme in der Regel nicht länger
als 90 Minuten sein.
AA
:
All Ages Released for all age groups
Reasons and Content Descriptors
Explanation
Der Film sollte dramaturgisch so aufgebaut sein, dass Kinder unter 6 Jahren die Möglichkeit
haben, sich jeweils aus der Handlung aus- und auch wieder einzuklinken. Weiters sollte
der Film eine Schnittfolge aufweisen, die immer wieder längere Einstellungen beinhaltet.
Kinder erfreuen sich an schönen, herausgehobenen Bildern und werden irritiert, wenn
diese plötzlich unterbrochen werden. Besonderes Augenmerk – gerade auch bei Zeichentrickfilmen
– ist auf die Bild-Einstellung bzw. den Kamera-Standpunkt zu richten. Die Sprache
sollte verständlich sein und nicht durch zu viele und schnelle Passagen beherrscht
werden. Ein weiteres zu beachtendes Merkmal ist die Musik. Laute aggressive Musik
wirkt belastend. Dunkelsequenzen im Film, untermalt mit einer bedrohlichen Musik,
verstärken negative Emotionen. Schließlich sind die Inhalte zu beachten. Kinder unter
6 Jahren sollten sich, wenigstens ansatzweise, positiv mit dem Filmgeschehen auseinandersetzen
können, d.h. sie sollten die Möglichkeit haben zu lachen, sich zu freuen, Spaß am
Leinwandgeschehen zu empfinden. Tiere spielen hierbei eine ganz wesentliche Rolle.
Gerade mit ihnen identifizieren sich kleine Kinder verstärkt. Bei Kindergarten- und
Vorschulkindern besteht noch keine Unterscheidungsfähigkeit bzw. Trennung von Fantasie
und Realität, beide Ebenen werden als „wirklich” erlebt. Grundsätzlich gilt, je jünger
ein Kind ist, desto schneller ist es überfordert oder auch verängstigt. Eine nicht
altersgerecht-zumutbare psychische Belastung spricht gegen den Einsatz eines Films.
Hierzu gehören die Verlassenheit von Personen, Kinder in fremder Umgebung, angstauslösende
und traurige Situationen sowie plötzlich auftretende erschreckende Ereignisse.
In order to be released for all age groups, movies should, as a rule, be not longer
than 90 minutes. Their dramaturgical structure should allow children below the age
of six
to mentally absent themselves from the story temporarily.
The movie should be edited so as to have longer scenes inbetween short cuts. Children
like beautiful, drawn-out images and are irritated when these are suddenly interrupted.
Special attention needs to be given to camera angles and settings, especially for
animated cartoons.
The language used should be clear and distinct, without too much rapid-fire dialogue.
Another important feature is the score: loud and aggressive music is distressing.
Dark sequences, accompanied by a threatening score, will enhance negative emotions.
Another criterion is the content. Children under six should, at least to some extent,
be able to respond to the content – they should be given an opportunity to laugh,
be glad, have fun about what happens on the screen. Animals are very important because
small children tend to identify with them.
Pre-schoolers cannot distinguish between imagination and reality – they experience
both as “real”. As a rule, the younger the children, the more easily they are out
of their
depth and frightened.
A movie showing a mental stress situation inappropriate for a given age group affects
its rating. This would include scenes of people being left alone, children in a
strange surrounding, situations that trigger fear or sadness or sudden frightening
events.
6
:
Freigaben ab 6 Jahren 6
:
from Age 6
Age Restrictions
Min Recommend Age: |
6 |
Min Allowed Age (Supervised): |
N.A.
|
Min Allowed Age (Unsupervised): |
N.A.
|
Attributes
HAC Usage: |
Y
|
HAC Ordinal: |
3 |
Definition
6
:
Freigaben ab 6 Jahren Für Freigaben ab dieser Altersstufe kann man davon ausgehen, dass Grundschulkinder
Realität und Fantasie schon besser auseinanderhalten können.
6
:
from Age 6 Released for children from age 6
Reasons and Content Descriptors
Explanation
Sie verfügen meistens bereits über genügend Medienerfahrung, um sich durch so genannte
„Distanzierungsstrategien“ (z.B. Schutzmechanismen, wie Augen- oder Ohren-Zuhalten,
Nebentätigkeiten, vorübergehend aus dem Raum gehen, mit der Fernbedienung auf einen
anderen Kanal schalten) vor emotional überfordernden Situationen in den Bildmedien
zu schützen. Zum Unterschied zu der vorhergegangenen Altersstufe müssen Einzelszenen
bzw. -sequenzen nicht immer eine positive Auflösung erfahren, sie müssen allerdings
verkraftbar sein. Zeichentrickfilme werden am Übergang zum Schulalter bereits als
fiktiv – „ist ja nur ein Film”– erkannt. Ebenso wird die oft in Zeichentrickfilmen
gezeigte Slapstick-Gewalt als unrealistisch und harmloser als in Realfilmen empfunden.
Wesentlich ist das positive Ende des Films. Auch ist immer noch eine starke Orientierung
an Tieren im Film vorhanden, wobei auch schon realistischere Darstellungsweisen, wie
z.B. der Tod eines Tieres, verstanden werden. In dieser Altersstufe wird – als Gegenpol
zur Schule – die Familie bewusst als Schutzraum empfunden und sehr sensibel hierauf
reagiert. Scheidung von Filmeltern, Weglaufen von Filmkindern von Zuhause sind inhaltliche
Punkte, die von den Kindern registriert werden. Gerade so genannte „Familienfilme“
sind hierauf zu beobachten. Die meisten Schulkinder sind schon voll mit den Angeboten
des Medienverbunds vertraut. In allen Lebensbereichen werden sie von Medien-Helden
und -Inhalten begleitet: T-Shirts, Spielsachen und viele andere Merchandising-Produkte
bereiten sie auf mediales Erleben im Kino und TV vor bzw. lassen sie es nochmals nacherleben.
Die für diese MedienverbundFilme typischen Merkmale der Spannungssteigerung (Action,
Dramaturgie) können als Fiktion durchschaut werden. Es ist aber die Art der Darstellung
zu beachten, in der deutlich werden muss, dass mögliche Turbulenzen rein dramaturgischen
Charakter haben. Problematisch sind solche Filme, die keine eindeutigen moralischen
Zuordnungen zulassen, weil das Weltbild von 6- bis 8-Jährigen noch sehr stark von
einem simplen Gegensatzdenken in Kategorien wie „Gut” und „Böse” beherrscht wird.
Je ferner diese Szenarien vom realen Kinderalltag sind, desto weniger angsterregend
werden solche erlebt. Nachrichtensendungen, Dokumentationen und realistische Spielfilmhandlungen,
in denen Gewalt und bedrohliche Situationen vorkommen, können dagegen die kindlichen
Zuschauer massiv verunsichern und ängstigen.
This rating assumes that elementary school children are better able to distinguish
between imagination and reality. They usually have sufficient media
experience to protect themselves from harrowing film situations by using “distancing
strategies” (e.g. putting their hands over their eyes, holding their
ears, doing something else, leaving the room temporarily, switching to another channel
with the remote control). Other than their younger peers, they do
not absolutely require happy endings for individual shots or scenes but still want
stories they can cope with.
First-graders realise that animated cartoons are fictitious – “just a movie”. Slapstick
violence is felt to be unrealistic and thus more harmless than
violence in real-world movies.
A key element is the happy ending. Children of that age are still strongly focused
on animals, but can already handle more realistic scenes,
such as the death of an animal. This age group consciously perceives the family as
a sheltered zone (in contrast to the school) and is highly
sensitive to family subjects: movie parents divorcing, movie children running away
from home are contents that are registered by children.
“Family movies” in particular need to be watched for this aspect.
Most school children are familiar with media merchandising. They are surrounded by
media heroes/heroines and media contents: T-shirts, t
oys and many other merchandising products prepare them for a cinema and TV experience
and let them re-live that experience. The children
are aware of and see through the methods used by such merchandised movies to raise
the excitement level (action, story structure).
Nevertheless, attention needs to be given to the presentation which must clarify that
turbulences are purely part of the story.
Problems are posed by movies that allow no clear-cut moral attributes, because children
aged six to eight still think mostly along simple black and white,
good and bad guy lines. The more removed such scenarios are from the children’s everyday
life, the less frightening they are. News reports, documentaries
and realistic movies that show violence and threatening situations can seriously distress
and frighten children.
8
:
Freigaben ab 8 Jahren 8
:
From Age 8
Age Restrictions
Min Recommend Age: |
8 |
Min Allowed Age (Supervised): |
N.A.
|
Min Allowed Age (Unsupervised): |
N.A.
|
Attributes
HAC Usage: |
Y
|
HAC Ordinal: |
6 |
Definition
8
:
Freigaben ab 8 Jahren Kindern von 8 bis 10 Jahren ist es bereits möglich, längere und komplexere Filmhandlungen
zu verstehen.
8
:
From Age 8 Released for children from age 8
Reasons and Content Descriptors
Explanation
Motive und Handlungsintentionen von Filmfiguren werden klar erkannt, da 8- Jährige
in ihrer affektiv-emotionalen Entwicklung bereits vorangeschritten sind und schon
Fähigkeiten zur Planung und damit zum Durchschauen von Handlungsabläufen entwickelt
haben. Ab diesem Alter sind Kinder zunehmend in der Lage verschiedene Perspektiven
einzunehmen und auch Reaktionen von Mediencharakteren zu antizipieren. Voraussetzung
dafür ist allerdings, dass die Inhalte einen Bezug zu ihrer Lebenswelt haben. Interessant
sind daher Alltagsgeschichten aller Art, in denen Empathie mit den Figuren möglich
oder sogar erforderlich ist. Aber auch Fantasy- und Science Fiction-Filme, die die
Entwicklung einer gewissen Selbständigkeit und des eigenen Rollenbildes (Mädchen/Bub)
sowie Freundschaften mit Gleichaltrigen zeigen, schaffen wichtige Identifikationsmomente.
Da sich die kognitiven Leistungen und das logische Denken von 8-jährigen Kindern in
Vergleich zu den 6-jährigen schon deutlich gesteigert haben, können in formaler Hinsicht
schon höhere Ansprüche an die Filme gestellt werden. Darüber hinaus entwickeln Kinder
in diesem Alter bereits Interesse für filmische Gestaltungsmittel und erste Genrekenntnisse
entstehen. Haupt- und Nebenhandlungen oder einfache zeitliche und räumliche Sprünge
können häufig schon richtig eingeordnet werden. Der Umgang mit Auslassungen (so genannten
Ellipsen) bzw. deren gedankliche Ergänzung fällt 8-Jährigen Kindern schon relativ
leicht. Auch anspruchsvolle Handlungsabläufe mit mehreren Figuren werden meist verstanden.
Hingegen können rasche Szenenwechsel, Rückblenden, Zeitraffer und andere Stilmittel
des Films manchmal verwirrend sein und sind daher genauer zu betrachten. Spannungselemente
bzw. Elemente der so genannten Angst-Lust werden ebenfalls immer besser verarbeitet,
dürfen allerdings nach wie vor nicht zu lange andauern oder zu nachhaltig wirken.
Ab dem Alter von 8, 9 Jahren können Kinder größtenteils zwischen Fiktion und Realität
unterscheiden. Eine Ausnahme bilden Reality-Geschichten und Nachrichten-ähnliche Darstellungen,
bei denen Kinder aufgrund des dokumentarischen Charakters Wirkliches und Erfundenes
nur schwer auseinander halten können. Es gelingt Kindern dieser Altersgruppe zumindest
in Ansätzen, sich vom Filmgeschehen zu distanzieren. Bestimmte Genres wie Märchen-,
Science-Fiction- oder Animations-Filme werden klar als solche erkannt. Dennoch gilt
zu beachten: Bestimmte Filminhalte können beim einzelnen Kind starke Betroffenheit
auslösen, z.B. weil ein Kind im wirklichen Leben mit ähnlichen Problemen zu kämpfen
hat wie die Filmfigur. Je mehr dies der Fall ist, desto stärker ist das Involvement,
also die Teilhabe und die emotionale Beteiligung am Geschehen. Eine positive Auflösung
von Konfliktsituationen oder ängstigenden Sequenzen und ein eindeutiges gutes Ende
sind daher auch noch für diese Altersgruppe von großer Bedeutung. Ein offenes Ende
können Kinder von 8 bis 10 Jahren nach wie vor nicht ausreichend verkraften.
Children aged 8-10 years are generally already able to understand longer and more
complex film plots. Motives and intentions of film
characters are clearly identified by 8-year-olds, since they have already advanced
in their affective-emotional development and have
thus developed the ability to see through and foresee the plots. At this age children
are increasingly able to take different perspectives
and even anticipate the reactions of media characters, assuming, that is, that the
contents are related to their own environment.
Everyday stories of all kinds in which empathy with the characters is possible, or
even required, are therefore of great interest.
In addition, fantasy and science fiction films that show the development of a certain
independence, their own role model (girl / boy)
and friendships with peers, can also create important moments of identification.
The level of cognitive performance and reasoning of 8-year-old children is significantly
higher than that of 6-year-olds, and therefore
the films may be, in a formal sense, a little more demanding. Furthermore, children
at this age often develop an interest in
cinematic design media and their first concept of genre.
The main and sub-plots, or indeed simple temporal and spatial jumps, are usually followed
properly. The use of ellipses and their
mental supplementation can come with relative ease to 8-year-old children. Even more
complicated plots with multiple figures are
usually understood. In contrast, rapid scene changes, flashbacks, time lapses and
other stylistic aspects of the film can sometimes
be confusing, and are therefore considered more carefully. Tension elements or elements
of the so-called anxiety-like processes can
also be better processed, though they should not be too long or have a lasting effect.
Children from the age of 8 or 9 years can largely distinguish between fiction and
reality. An exception would be reality stories and
news-like representations, where children find it difficult to distinguish between
reality and fiction because of the documentary
nature of the material.
It is possible for children of this age group to distance themselves from the film
scene, at least to a certain
extent. Certain genres such as fairy tales, science fiction or animation films are
clearly identified as such. Nevertheless, it should be
noted: certain movie content can trigger strong concerns with the individual child,
e.g. if the child has faced problems in the real world
similar to those of the film character. The more this happens, the greater the participation
and thus the emotional involvement in the
events. A positive resolution of conflict situations or frightening sequences and
a clear happy ending are therefore of great importance
even for this age group. Children from 8 to 10 years are not yet in a position to
sufficiently deal with open ends.
10
:
Freigaben ab 10 Jahren 10
:
From Age 10
Age Restrictions
Min Recommend Age: |
10 |
Min Allowed Age (Supervised): |
N.A.
|
Min Allowed Age (Unsupervised): |
N.A.
|
Attributes
HAC Usage: |
Y
|
HAC Ordinal: |
9 |
Definition
10
:
Freigaben ab 10 Jahren 10- bis 12-Jährige verfügen bereits über das nötige Maß an Medienerfahrung, um im
Film gesehene Szenarien verarbeiten zu können oder aber als realistische Bedrohung
zu empfinden.
10
:
From Age 10 Released for children from age 10
Reasons and Content Descriptors
Explanation
Es werden Parallelen hergestellt zwischen der eigenen Welterfahrung und der filmischen
Weltdarstellung.
Kinder dieser Altersstufe erfassen nun schon die Komplexität einer Handlung. Es beginnen
sich bei vielen spezielle Vorlieben und damit
auch Medienkompetenz zu entwickeln, d.h. ein Bescheidwissen über Formate, Dramaturgien,
Genres. Sie bilden individuelle Ansprüche
aus und es beginnt – ausgenommen von Vielsehern – ein bewusstes Auswählen von Programmen,
Sendungen, Filmen. Charakteristisch
für diese Altersstufe ist weiters, dass Kinder sich bewusst auf ein Mitfühlen und
Mitgehen mit der Handlung einlassen und – ein intaktes
soziales Umfeld vorausgesetzt – auch gefährliche und gruselige fiktive Situationen
genießen. Wie Erwachsene den ”Thrill” eines
Hitchcock-Krimis schätzen, lieben Kinder den „Geisterbahneffekt” von spannenden Geschichten
aller Art, was schon bei der
Faszination der Märchen, in denen es nicht selten grausam und gruselig zugeht, beginnt.
Unter den Bedingungen, dass sich das Kind freiwillig und auf Grund seines Wissens
um ein sicheres Happyend dem spannenden
Medienerlebnis aussetzt, und die Gefahren als äußere objektive Bedrohung erkennbar
sind (Bösewichter, Monster, Ungeheuer, Aliens etc.),
kann es dem Mediengeschehen mit der Verarbeitungsform der Angst-Lust begegnen.
Between age 10 and 12, children have acquired sufficient media experience to understand
movie scenes and assess their potential threat.
They draw parallels between their own experience and what they see in the movie.
Children of this age group perceive the complexity of a story line. They begin to
develop special preferences and thus media
competence, i.e. they know about formats, story lines, genres. They develop individual
partialities and – with the exception of
TV and cinema gluttons – become choosy about programmes, shows and movies. Another
characteristic feature of this age
group is that children begin to show empathy and even enjoy dangerous and spooky scenes
(always providing an intact
social environment). Just like adults like to be thrilled by a Hitchcock movie, children
love the “tunnel of horror” effect of exciting
stories, as evidenced by the fascination exerted by fairy tales which are typically
gruesome and scary.
Provided that the children voluntarily and in the secure knowledge of an inevitable
happy ending expose themselves to an
electrifying media event and recognise the threats as being an external and objective
danger (villains, monsters, ogres, aliens,
etc.), they can face the story by drawing on ways to still their “lust for fear”.
12
:
Freigaben ab 12 Jahren 12
:
From Age 12
Age Restrictions
Min Recommend Age: |
12 |
Min Allowed Age (Supervised): |
N.A.
|
Min Allowed Age (Unsupervised): |
N.A.
|
Attributes
HAC Usage: |
Y
|
HAC Ordinal: |
12 |
Definition
12
:
Freigaben ab 12 Jahren 12-Jährige sind schon in der Lage, die Gesamthandlung nachzuvollziehen und Spannungssequenzen
auszuhalten.
12
:
From Age 12 Released for children from age 12
Reasons and Content Descriptors
Explanation
Sie können recht genau zwischen realer und fiktionaler Atmosphäre unterscheiden. Das
Verstehen der Filmhandlung ist nicht mehr an einen
chronologischen Raster gebunden. Wesentliches und Unwesentliches im Film werden erkannt,
kompliziertere Gestaltungsmittel, z.B.
Rückblenden, stellen kein Verstehenshindernis mehr dar. In dieser Altersgruppe macht
sich eine ausgeprägte Mediensozialisation
bemerkbar. Botschaften der audiovisuellen Medien werden mühelos dechiffriert. Deshalb
wächst in dieser Altersgruppe das Interesse
an Fantasy- und Science- Fiction-Filmen sowie Parodien filmischer Genres.
Diesem Verstehen der bildsprachlichen Mittel steht allerdings
eine schwierige persönliche Entwicklungsphase gegenüber:
- Beginnende Loslösung vom Elternhaus,
- Kritik gegenüber der Erwachsenenwelt,
- Zunehmende Hinwendung zu „Peergroups”,
- Orientierung an außerfamiliären Vorbildern,
- Auseinandersetzung mit religiösen Fragenstellungen,
- Identitätsprobleme in Bezug auf die sexuelle Reifung,
- Anfälligkeit für geschlechtsspezifische Rollenklischees,
- Ausgeprägtes Gerechtigkeitsempfinden, das oftmals wenig Platz für kompliziertere rechtsstaatliche
Verfahrensweisen lässt.
Berücksichtigt man diese Punkte, kann nicht mehr allein die bildhafte Aussage im Vordergrund
stehen, sondern es muss die dahinter
stehende Ideologie befragt werden. Dies bedeutet keine inhaltliche Zensur, sondern
schlichtweg ein Hinterfragen der im Film vermittelten
Botschaften und deren Wirkung auf diese Altersgruppe. Von der emotionalen bildlichen
Verstehensebene des Filmes hin zu der
rationalen Fähigkeit, Ideologien, Weltbilder, Vorurteile zu durchschauen, ist noch
ein weiter Weg.
Twelve-year-olds are capable of following the overall story and cope with fraught-filled
scenes. They are well able to distinguish between
reality and fiction. Their understanding of the story is no longer tied to a chronological
pattern. They can separate the essential from the
non-essential and are able to understand complex stylistic artifices such as flashbacks.
This age group shows a marked media socialisation. Messages transmitted by the audiovisual
media are easily deciphered. As a r
esult, this age group is increasingly interested in fantasy and SF movies, and in
spoofs of movie genres.
This understanding of movie tools, however, comes at a time when they pass through
a difficult phase in their own development:
- loosening of parental ties,
- criticism of the adult world,
- increasing attachment to peer groups,
- emulation of extra-family role models,
- wrangling with religious issues,
- identity problems arising from sexual maturity,
- susceptibility to gender clichés,
- strong sense of fairness, which frequently leaves little room for more complex approaches
prescribed by the established order.
When these factors are considered, the rating process needs to account not just for
the image projected, but has to look into
the ideology behind the image. This does not mean censorship, but simply the questioning
of the film’s message and its effect
on the age group. For youths, there is still a long way to go from emotional understanding
of the image to a rational capacity to
see through ideologies, conceptions of the world and biases.
14
:
Freigaben ab 14 Jahren 14
:
From age 14
Age Restrictions
Min Recommend Age: |
14 |
Min Allowed Age (Supervised): |
N.A.
|
Min Allowed Age (Unsupervised): |
N.A.
|
Attributes
HAC Usage: |
Y
|
HAC Ordinal: |
15 |
Definition
14
:
Freigaben ab 14 Jahren Diese Altersgruppe zeigt kaum mehr Unterschiede in den Sehgewohnheiten zu den Erwachsenen
und sie will – was übrigens auch empirische Studien belegen – für voll genommen werden.
14
:
From age 14 Released from age 14
Reasons and Content Descriptors
Explanation
An die Stelle des Elternhauses tritt nun verstärkt die „Peergroup”. 14-Jährige verfügen
über viel Medienerfahrung, weniger über Lebenserfahrung. Gerade bei schlechten Filmen
durchschauen sie unerbittlich jeden handwerklichen Fehltritt. Anders ist es bei gutgemachten
Filmen. Wenn es diesen gelingt, die Gefühle dieser Altersgruppe anzusprechen, so entwickeln
auch 14-Jährige erstaunlich wenig Distanzierungsstrategien. Wenn dazu noch ihre eigene
Lebensumwelt ungesichert ist, fallen bestimmte Genres auf ganz besonders fruchtbaren
Boden. Filme, in denen Action-Helden eine hochgerüstete Welt von Feinden bekämpfen
und diese besiegen, erfreuen sich großer Beliebtheit. Zwar werden Filme dieser Art
von einem Großteil jugendlicher Zuschauer durchschaut und als spektakuläres Amüsement
angesehen, doch muss damit gerechnet werden, dass derartige Filme auch negative Dispositionen
verstärken bzw. rechtfertigen. Als problematisch wird angesehen, wenn Filme lediglich
einfache Lösungen aufzeigen, die Gewalt verharmlosen und Gewalt zur Unterhaltung inszenieren.
This age group to all intents and purposes has viewing habits similar to those of
adults. Its members wish to be seen as adults – as is confirmed
by empirical studies. In their behaviour they are increasingly guided by the peer
group rather than the parental home.
Fourteen-year-olds have much media experience, although they are still lacking in
life experience. When watching bad movies they mercilessly
see through every faux pas and blunder committed by the makers. But when they meet
up with well-made movies, they develop astonishingly
little detachment.
When their own world is perceived as insecure, certain genres are ecstatically received.
Movies whose action heroes fight and vanquish an
array of high-tech fiends are extremely popular. Although most of the youths see through
such movies and judge them as being just spectacular
entertainment, consideration still needs to be given to the fact that such movies
strengthen and justify negative dispositions. They are
problematic when they restrict themselves to simple solutions, make light of violence
and exploit brute force for entertainment purposes.
16
:
Freigaben ab 16 Jahren 16
:
From Age 16
Age Restrictions
Min Recommend Age: |
16 |
Min Allowed Age (Supervised): |
N.A.
|
Min Allowed Age (Unsupervised): |
N.A.
|
Attributes
HAC Usage: |
Y
|
HAC Ordinal: |
18 |
Definition
16
:
Freigaben ab 16 Jahren Bei Jugendlichen dieser Altersgruppe muss man bei der Alterskennzeichnung von einer
relativ hohen Medienkompetenz ausgehen.
16
:
From Age 16 Released from age 16
Reasons and Content Descriptors
Explanation
Die Vermittlung sozial schädigender Botschaften durch den Medienkonsum bleibt aber
problematisch. Filme, die einzelne Gruppen diskriminieren, Sexualität in einem menschenverachtenden
Kontext darstellen (oder auf ein reines Instrumentarium der Triebbefriedigung reduzieren),
einem partnerschaftlichen Rollenverhältnis der Geschlechter entgegenstehen, vor allem
aber Gewalt tendenziell verherrlichen, dürfen in Österreich auf Grund der bestehenden
Rechtslage erst ab dieser Altersstufe freigegeben werden. Für eine Zulässigkeitsbeschränkung
bis zum vollendeten 16. Lebensjahr sind Aufrufe zu religiöser Intoleranz, Verletzung
gesellschaftlicher Tabus, politischer Extremismus, Ausländerfeindlichkeit und Rassismus
sowie die positive Darstellung von Drogen- und Alkoholkonsum maßgebend.
Youths of that age generally have considerable media competence. Nevertheless, movies
that send socially damaging messages are still problematic. Under Austrian law, movies
that discriminate against particular groups, show sexual scenes in an abusive context
(or reduce sex to an urge-gratifying tool), run counter to partnership-based gender
relations or – worst of all – glorify violence, may be released only for viewers from
age 16. Grounds for restrictions up to age 16 are appeals to religious intolerance,
violation of accepted taboos, political extremism, xenophobia, racism and the positive
depiction of drugs and alcohol.
|